When we last saw Peter, he was beside himself, weeping after realizing that he had sinned just as Jesus had foretold. Today, we see Peter as just the opposite: bravely testifying to Jesus’ resurrection in the first reading and boldly entering the empty tomb in the Gospel when no one else dared. The cowardice Peter showed while Jesus was crucified has been transformed into courage.
When Jesus is raised from the dead, His own life is transformed, and the lives of all His disciples are also transformed. No longer does life end forever in death. Even that first Easter morning, His disciples realize that there is something imperceptible beyond the tomb, and Jesus has led the way. Eventually, they understand that this something is resurrection and new life.
This jubilee year, we recognize that in this life, we, Jesus’ disciples, are pilgrims of hope. We place our hope in the Lord, who is the Resurrection and the Life, who died to redeem us from our sins, from our weaknesses, from our brokenness, and who rose from the dead to lead the way to eternal life with God. This ultimate hope in life everlasting is our anchor, giving us the confidence that our journey through life will not end with the cross, or in the tomb, but in the Resurrection.
How does your hope in the Resurrection enable you to accept the crosses you bear?
We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1.
La última vez que vimos a Pedro, estaba fuera de sí, llorando al darse cuenta de que había pecado, tal como Jesús lo había predicho. Hoy vemos a Pedro en la situación opuesta: dando testimonio valiente de la resurrección de Jesús en la primera lectura, entrando con valentía en la tumba vacía en el Evangelio cuando nadie más se atrevió. La cobardía que Pedro mostró mientras Jesús fue crucificado se transformó en valentía.
Cuando Jesús resucitó de entre los muertos, su propia vida se transformó, y las mentiras de todos sus discípulos también. La vida ya no termina para siempre en la muerte. Incluso en aquella primera mañana de Pascua, sus discípulos se dieron cuenta de que había algo imperceptible más allá de la tumba, y Jesús les había mostrado el camino. Finalmente, comprendieron que ese algo era la resurrección y la nueva vida.
En este año jubilar, reconocemos que en esta vida, nosotros, los discípulos de Jesús, somos peregrinos de esperanza. Ponemos nuestra esperanza en el Señor, que es la resurrección y la Vida, que murió para redimirnos de nuestros pecados, de nuestras debilidades, de nuestra fragilidad, y que resucitó de entre los muertos para guiarnos hacia la vida eterna con Dios. Esta esperanza última en la vida eterna es nuestra ancla, dándonos la confianza de que nuestro viaje a través de la vida no terminará en la cruz o en la tumba, sino en la Resurrección.
¿Cómo te permite tu esperanza en la Resurrección aceptar las cruces que llevas?
We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
BACK TO LIST