St. Francis of Assisi Weekly Reflections

With That Their Eyes Were Opened

04-19-2026Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1

The Gospel tells us that the two disciples who encountered the risen Lord on the road to Emmaus did not recognize him for a long while. It was only after they sat down for a meal together and Jesus blessed and broke the bread and offered it to them that “their eyes were opened and they recognized him” (Luke 24:31). Only in retrospect did they realize that their hearts had been burning as he walked with them and taught the Scriptures to them. Sometimes we only realize Christ’s presence in retrospect, not while we are distracted due to grief, trauma, or just preoccupation. Note that if Cleopas and his companion had not invited the stranger to stay with them, they might never have realized who he was. Jesus seeks that invitation: an invitation to accompany us, to teach us, to break bread with us. We accept his invitation today—to come to this place of worship, to listen to God’s word, and to receive his Body in the Eucharistic meal. May we recognize him now and at unexpected times and welcome him, realizing that even in the flesh, the risen Lord may be overlooked.

When have you realized only later that Christ was walking with you?


Con Eso, Se Les Abrieron Los Ojos

El Evangelio nos relata que los dos discípulos que se encontraron con el Señor resucitado en el camino a Emaús no lo reconocieron durante un buen tiempo. Fue solo después de sentarse a compartir la cena, y de que Jesús bendijera, partiera el pan y se los ofreciera, cuando “entonces les fueron abiertos los ojos, y le reconocieron” (Lucas 24:31). Solo en retrospectiva se dieron cuenta de que sus corazones ardían mientras él caminaba con ellos y les explicaba las Escrituras. A veces, solo percibimos la presencia de Cristo en retrospectiva, y no en el momento mismo, debido a que estamos distraídos por el duelo, algún trauma o simplemente por nuestras preocupaciones. Cabe notar que, si Cleofás y su compañero no hubieran invitado al desconocido a quedarse con ellos, tal vez nunca habrían descubierto quién era. Jesús busca esa invitación: una invitación para acompañarnos, para enseñarnos y para partir el pan con nosotros. Hoy aceptamos su invitación: la de acudir a este lugar de culto, escuchar la Palabra de Dios y recibir su Cuerpo en el banquete eucarístico. Que sepamos reconocerlo ahora —y también en los momentos inesperados— y acogerlo, conscientes de que, incluso presente en carne y hueso, el Señor resucitado puede pasar desapercibido.

¿Cuándo te has dado cuenta, solo más tarde, de que Cristo caminaba contigo?

My Lord and My God

04-12-2026Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1

When Jesus heals lepers, the Gospels tell us, the disease vanishes and they are made clean. Similar language is used when Jesus heals or resuscitates someone who has a fever, is possessed by an evil spirit, or has already died. But when Jesus appears to his disciples after his resurrection, he still has the nail marks in his hands and feet and the gash in his side. Jesus invites Thomas to touch and even probe them. These are not superficial scars, let alone fully healed sores; these are actual open wounds. Though in his glorified body he is able to appear to his disciples twice through a locked door, his wounds are still visible and palpable. Thanks to Thomas, Jesus reveals that the wounds of the cross are still there. The body of Christ is still wounded. We, the Church, are the body of Christ. Like Thomas, we can see and feel these wounds, wounds from our sufferings, our failures, and our sinfulness. Much as Jesus’ body was raised to heaven with wounds and all, may we also be raised on the last day, still wounded, so that we too may proclaim before our wounded Savior, “My Lord and my God!” (John 20:28).

What wounds do you see on the body of Christ in your community and in the world?


“¡Señor Mí y Dios Mío!”

Cuando Jesús sana a los leprosos, nos relatan los Evangelios, la enfermedad se desvanece y ellos quedan limpios. Se emplea un lenguaje similar cuando Jesús sana o resucita a alguien que tiene fiebre, que está poseído por un espíritu maligno o que ya ha fallecido. Sin embargo, cuando Jesús se aparece a sus discípulos tras su resurrección, todavía conserva las marcas de los clavos en sus manos y pies, así como la herida en su costado. Jesús invita a Tomás a tocarlas e incluso a explorarlas. No se trata de cicatrices superficiales, y mucho menos de llagas completamente sanadas, sino de heridas abiertas y reales. Aunque, en virtud de su cuerpo glorificado, es capaz de aparecerse a sus discípulos en dos ocasiones atravesando una puerta cerrada con llave, sus heridas permanecen visibles y palpables. Gracias a Tomás, Jesús revela que las heridas de la cruz siguen presentes. El cuerpo de Cristo continúa herido. Nosotros, la Iglesia, somos el cuerpo de Cristo. Al igual que Tomás, nosotros también podemos ver y palpar estas heridas: las heridas de nuestros sufrimientos, de nuestros fracasos y de nuestra condición pecadora. Y así como el cuerpo de Jesús fue elevado al cielo con sus heridas intactas, que también nosotros seamos elevados en el último día —aún heridos—, para que así podamos proclamar ante nuestro Salvador herido: “¡Señor mío y Dios mío!” (Juan 20:28).

¿Qué heridas ves en el cuerpo de Cristo en tu comunidad y en el mundo?

The Stone Was Removed from the Tomb

04-05-2026Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1

Alleluia! He is risen! On Easter Sunday we are filled with joy, for God has raised Jesus from the tomb, granting eternal life to him and to all who believe. One disciple who believed from the moment he saw the empty tomb was the disciple whom Jesus loved. In the Easter Gospel, we hear that he saw and believed even though he did not understand. We are in that position now. Resurrection is ultimately a mystery. We cannot fully understand how a person rises to new life after they die. No one has returned to earth from heaven to explain how it works. Yet we believe. We trust that what Jesus told the ones he loved is true: that “I am the resurrection and the life” (John 11:25). Today we will renew the promises we made in baptism, declaring that we believe that Jesus rose from the dead and that we believe in the resurrection of the body and life everlasting. May we, like the beloved disciple, overcome our lack of human understanding with the consolation and joy of our precious faith.

Are you willing, like the beloved disciple, to believe without fully understanding? What else do you believe that you don’t fully understand?


La Piedra fue Removida del Sepulcro

¡Aleluya! ¡Ha resucitado! En el Domingo de Pascua nos llenamos de gozo, pues Dios ha resucitado a Jesús de la tumba, concediéndole la vida eterna a él y a todos los que creen. Un discípulo que creyó desde el momento en que vio la tumba vacía fue el discípulo a quien Jesús amaba. En el Evangelio de Pascua, escuchamos que él vio y creyó, aunque no comprendía. Nosotros nos encontramos ahora en esa misma situación. La Resurrección es, en última instancia, un misterio. No podemos comprender plenamente cómo una persona resucita a una vida nueva después de morir. Nadie ha regresado a la tierra desde el cielo para explicar cómo funciona. Sin embargo, creemos. Confiamos en que aquello que Jesús dijo a sus seres amados es verdad: que “Yo soy la resurrección y la vida” (Juan 11:25). Hoy renovaremos las promesas que hicimos en el bautismo, declarando que creemos que Jesús resucitó de entre los muertos y que creemos en la resurrección del cuerpo y en la vida eterna. Que nosotros, al igual que el discípulo amado, superemos nuestra falta de comprensión humana con el consuelo y la alegría de nuestra preciosa fe.

¿Estás dispuesto, como el discípulo amado, a creer sin comprender plenamente? ¿Qué otras cosas crees que no comprendes del todo?

Thy Will Be Done

03-29-2026Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1

When Jesus taught his disciples to pray, he told them to say to the Father, “your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven” (Matthew 6:10). Jesus prays that God’s will may be done here on earth just as it already is in heaven. Jesus has lived out this prayer his entire life and has taught his disciples to do the same, but it is now—facing suffering, torture, and death—that he faces his real test. Even though he had told his disciples this day would come, even though he had told them that they must all carry their crosses, even though he knew that it was for exactly this purpose he had come, three times Jesus asks the Father to let him avoid it. But each time, he concedes that the Father’s will should be done, not his own. It is with this resolve that Jesus makes the ultimate sacrifice. Centuries earlier, Isaiah had shown a similar resolve, speaking out on God’s behalf despite the abuse he received. As Jesus’ disciples, we are called to do the same, to pray that God’s will be done and to accept it as best as we can discern it. When we pray the Lord’s Prayer, as Jesus himself did, we commit to doing God’s will, whatever the consequences.

When have you found it most difficult to truly mean, “thy will be done”?


Hágase tu Voluntad

Cuando Jesús enseñó a sus discípulos a orar, les dijo que dijeran al Padre: “venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo” (Mateo 6:10). Jesús ora para que la voluntad de Dios se cumpla aquí en la tierra, tal como ya se cumple en el cielo. Jesús ha vivido esta oración a lo largo de toda su vida y ha enseñado a sus discípulos a hacer lo mismo; sin embargo, es ahora —al enfrentarse al sufrimiento, la tortura y la muerte— cuando afronta su verdadera prueba. A pesar de haber dicho a sus discípulos que este día llegaría, a pesar de haberles dicho que todos debían cargar con sus propias cruces, y a pesar de saber que había venido precisamente con este propósito, Jesús pide tres veces al Padre que le permita evitarlo. Pero, en cada ocasión, accede a que se cumpla la voluntad del Padre, y no la suya propia. Es con esta determinación que Jesús realiza el sacrificio supremo. Siglos atrás, Isaías había mostrado una determinación similar, alzando su voz en nombre de Dios a pesar de los ultrajes que sufrió. Como discípulos de Jesús, estamos llamados a hacer lo mismo: a orar para que se cumpla la voluntad de Dios y a aceptarla en la medida en que logremos discernirla. Cuando rezamos el Padrenuestro, tal como lo hizo el propio Jesús, nos comprometemos a cumplir la voluntad de Dios, sean cuales sean las consecuencias.

¿Cuándo te ha resultado más diİcil decir con verdadera sinceridad: “Hágase tu voluntad”?

Jesus Wept

03-20-2026Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1

“I am the resurrection and the life,” Jesus tells Martha in today’s Gospel, “and everyone who lives and believes in me will never die” (John 11:25-26). Still, when someone close to us dies, we weep. Even Jesus does, just moments after saying that to Martha. Seeing Mary's grief moved Jesus to tears. The loss of a loved one rocks us emotionally, no matter how strong our belief is in the resurrection.

But Jesus asks us to put our trust in God. The God whom Ezekiel trusted to raise up the faithful from their graves, the God who raised Christ from the dead, the God whom Jesus thanks for the power to overcome death, is the God we can trust when we grieve. Martha, Mary, and Lazarus are three of Jesus’ closest friends, offering him their home and their friendship. It is natural that Jesus weeps, just as we weep at the loss of a loved one. But as Jesus explains to Martha, the resurrection means that we will never die, for God’s gift of eternal life is already in us. Therefore, even tears of grief ultimately become tears of joy, as they must have for Martha and Mary when Lazarus walked out of the tomb.

How does your faith in the resurrection console you in your grief?


Jesús Lloró

“Yo soy la resurrección y la vida”, le dice Jesús a Marta en el Evangelio de hoy, “y todo el que vive y cree en mí no morirá jamás” (Juan 11:25-26). Aun así, cuando alguien cercano a nosotros muere, lloramos. Incluso Jesús lo hace, momentos después de decirle eso a Marta. Ver el dolor de María conmovió a Jesús hasta las lágrimas. La pérdida de un ser querido nos conmueve emocionalmente, sin importar cuán fuerte sea nuestra creencia en la resurrección.

Pero Jesús nos pide que pongamos nuestra confianza en Dios. El Dios en quien Ezequiel confió para levantar a los fieles de sus tumbas, el Dios que resucitó a Cristo de entre los muertos, el Dios a quien Jesús agradece por el poder de vencer a la muerte, es el Dios en el que podemos confiar cuando lloramos. Marta, María y Lázaro son tres de los amigos más cercanos de Jesús, y le ofrecen su hogar y su amistad. Es natural que Jesús llore, así como lloramos ante la pérdida de un ser querido. Pero, como Jesús le explica a Marta, la resurrección significa que nunca moriremos, porque el don de Dios de la vida eterna ya está en nosotros. Por lo tanto, incluso las lágrimas de dolor acaban convirtiéndose en lágrimas de alegría, como debieron de ser las de Marta y María cuando Lázaro salió de la tumba.

¿Cómo te consuela en tu dolor tu fe en la resurrección?

I was Blind and Now I See

03-15-2026Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1

Jesus heals a blind man in today’s Gospel by spiƫng on the ground, smearing the clay on his eyes, and sending him to wash it off. But all this happens in the first few verses of a lengthy passage, suggesƟng that there is more to the story, and so there is. A lot more. Jesus’ cure not only enables the man to see the world around him, but also to see God’s power to change his life. However, while he is healed of his blindness, everyone else in the story remains blind. The authoriƟes refuse to see, unwilling to look past Jesus doing this on the Sabbath. The man’s parents turn a blind eye, fearful of being expelled from the synagogue. His neighbors likely only saw him as a blind beggar and don’t recognize him now that he is no longer either. Sins such as hypocrisy, selfcenteredness, or indifference can make us blind. Lent reminds us that sin blinds us to God’s grace and mercy, always visible to those who look beyond appearances. Jesus gives us the ability to wash away our blindnesses and see with the eyes of Christ. Exposing our souls to the light, as Paul counsels the Ephesians, lets us live as children of the light so that we may produce goodness, righteousness, and truth.

What blindness do you need to wash away? How do you think truly living in the light will change you?


Yo Era Ciego Y Ahora Veo

En el Evangelio de hoy, Jesús sana a un ciego escupiendo en el suelo, untándole los ojos con lodo y enviándolo a lavarse. Pero todo esto ocurre en los primeros versículos de un extenso pasaje, lo que sugiere que hay más en la historia, y así es. Mucho más. La curación de Jesús no solo le permite al hombre ver el mundo que lo rodea, sino también ver el poder de Dios para cambiar su vida. Sin embargo, aunque él es sanado de su ceguera, todos los demás en la historia permanecen ciegos. Las autoridades se niegan a ver, queriendo ignorar que Jesús hizo esto en sábado. Los padres del hombre hacen la vista gorda, temerosos de ser expulsados de la sinagoga. Sus vecinos probablemente solo lo vieron como un mendigo ciego y no lo reconocen ahora que ya no lo es. Pecados como la hipocresía, el egocentrismo o la indiferencia pueden cegarnos. La Cuaresma nos recuerda que el pecado nos ciega a la gracia y la misericordia de Dios, siempre visibles para quienes ven más allá de las apariencias. Jesús nos da la capacidad de limpiar nuestras cegueras y ver con los ojos de Cristo. Exponer nuestro ser a la luz, como Pablo aconseja a los efesios, nos permite vivir como hijos de la luz para que podamos producir bondad, jusƟcia y verdad.

¿Qué ceguera necesitas eliminar? ¿Cómo crees que vivir en la luz te cambiará?

...Shall Never Thirst

03-08-2026Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

In Samaria and elsewhere, women typically went to draw water from the well in the cool of the morning, accompanied by friends and neighbors. But this woman comes alone in the heat of midday. Perhaps the other women in the town shunned or pitied her after so many marriages. But she cannot live without water, so she approaches the well even though an unfamiliar man is already sitting there.

In his foreign accent, this Jewish man asks her for a drink, breaking cultural and religious boundaries. They go on to speak of her life and living water, of Samaritan and Jews, of worship and faith. She had come to draw water, but instead is drawn into conversation. She had come for water, but leaves her water jar behind.

She had come alone, but leaves to tell the whole town. She had come with what seems to be a history of unsuccessful love, but leaves in love with the Messiah, the Christ. At the well where Jacob met Rachel, she meets the one who transforms her life.

What would Jesus uncover about you in an encounter with him? How does the water of eternal life quench your spiritual thirst?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1


...Nuncamás Tendrá Sed

En Samaria y otros lugares, las mujeres solían ir a sacar agua del pozo al fresco de la mañana, acompañadas de amigas y vecinas. Pero esta mujer llega sola en el calor del mediodía. Quizás las demás mujeres del pueblo la rechazaban o la compadecían después de tantos matrimonios. Pero no puede vivir sin agua, así que se acerca al pozo aunque un hombre desconocido ya está sentado allí.

Con su acento extranjero, este judío le pide de beber, rompiendo barreras culturales y religiosas. Continúan hablando de su vida y del agua viva, de samaritanos y judíos, de adoración y fe. Ella había ido a sacar agua, pero en cambio se ve envuelta en una conversación. Había ido por agua, pero dejó su cántaro.

Había venido sola, pero se va a contárselo a todo el pueblo. Había venido con lo que parece ser una historia de amor fallido, pero se va enamorada del Mesías, el Cristo. En el pozo donde Jacobo conoció a Raquel, ella conoce a quien transforma su vida.

¿Qué descubriría Jesús sobre ti en un encuentro con él? ¿Cómo calma el agua de la vida eterna tu sed espiritual?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1

Let's Transfigure Our Lives

03-01-2026Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Today Jesus bring us along with three of his closest disciples to witness a brief glimpse of the kingdom of God. Remember a few weeks ago when we heard the Beatitudes? Jesus spoke of the kingdom of God for the first time after going up a mountain with his disciples that day. He told them that those who are poor in spirit would inherit the kingdom of God. He gave us a model of that poverty by emptying himself when coming into the world, then living simply and depending upon the Father.

Jesus taught that those persecuted for righteousness's sake would also inherit the kingdom of God. Jesus knew that he himself would be persecuted, put to death, and then raised by the Father. Today he ascends a mountain to reveal the glory of the kingdom, where his face is as bright as the sun and the dead appear alongside him.

Can we see that glory of God's kingdom here and now? Can we see the kingdom in those who live simply and righteously while acknowledging their dependence on God? This Lent, let us transfigure our lives, turning away from sin and turning toward God's love and mercy, which bathe us in light as bright as the sun.

What concrete step can you take to live more simply and righteously?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1


Tranfiguremos Nuestras Vidas

Hoy Jesus nos trae, junto con tres de sus discípulos más cercanos, para presenciar un breve atisbo del reino de Dios. ¿Recuerdan hace unas semanas, cuando escuchamos las Bienaventuranzas? Jesús habló del reino de Dios por primera vez después de subir a una montaña con sus discípulos ese día. Les dijo que los pobres de espíritu heredarían el reino de Dios. Nos dio un ejemplo de esa pobreza al despojarse de sí mismo al venir al mundo, viviendo con sencillez y dependiendo del Padre.

Jesús enseñó que quienes son perseguidos por causa de la justicia también heredarán el reino de Dios. Jesús sabía que él mismo sería perseguido, condenado a muerte y luego resucitado por el Padre. Hoy asciende a una montana para revelar la gloria del reino, donde su rostro brilla como el sol y los muertos aparecen a su lado.

¿Podemos ver esa gloria del reino de Dios aquí y ahora? ¿Podemos ver el reino en quienes viven con sencillez y rectitud, reconociendo su dependencia de Dios? En esta Cuaresma, transfiguremos nuestras vidas, alejandonos del pecado y volviendonos hacia el amor y la misericordia de Dios, que nos banan en una luz tan brillante como el sol.

¿Qué paso concreto puedes dar para vivir de manera más sencilla y justa?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1