St. Francis of Assisi Weekly Reflections

Lord, I receive Your Peace Today

05-25-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Two major transitions are drawing near. Next week we will celebrate the Ascension, when Jesus leaves the earth and ascends to the Father. Two weeks from now we will celebrate Pentecost, when the Holy Spirit descends from the Father and the Son to remain with us forever.

In today’s Gospel, Jesus looks past his own death and resurrection to prepare his disciples for these transitions, for the time when he would no longer physically accompany them. He assures them that if they love him and keep his word, he and the Father will make their dwelling with them. And he explains that the Holy Spirit will continue to enlighten and guide them.

The first reading gives us a glimpse of this. In a scene that occurs only about twenty years after that first Pentecost, the Holy Spirit enable the leaders of the church to discern that only a minimal number of Jewish traditions need to be observed by Gentiles baptized in Christ.

May we continue to look to the Holy Spirit, whom Jesus promises today, to relieve “any burden beyond necessities”
(Acts 15:28) in accepting all those who come to us with a sincere heart.

How can you take the time to discern the Holy Spirit’s guidance?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Señor, Hoy Recibo Tu Paz

Se acercan dos grandes transiciones. La semana que viene celebraremos la Ascensión, cuando Jesús deja la tierra y asciende al Padre. Dentro de dos semanas celebraremos Pentecostés, cuando el Espíritu Santo desciende del Padre y del Hijo para permanecer con nosotros para siempre.

En el Evangelio de hoy, Jesús mira más allá de su muerte y resurrección para preparar a sus discípulos para estas transiciones, para el momento en que ya no los acompañaría físicamente. Les asegura que si lo aman y cumplen su palabra, él y el Padre morarán con ellos. Y explica que el Espíritu Santo continuará iluminándolos y guiándolos.

La primera lectura nos da un atisbo de esto. En una escena que ocurre tan solo unos veinte años después de aquel primer Pentecostés, el Espíritu Santo capacita a los líderes de la iglesia para discernir que solo un número mínimo de tradiciones judías deben ser observadas por los gentiles bautizados en Cristo.

Que podamos seguir mirando al Espíritu Santo, a quien Jesús promete hoy aliviar “cualquier carga que exceda lo necesario” (Hechos 15:28) al aceptar a todos aquellos que vienen a nosotros con un corazón sincero.

¿Cómo puedes tomarte el tiempo para discernir la guía del Espíritu Santo?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Our Love in Action

05-18-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

At the end of today’s first reading, the author of Acts reports that God “opened the door of faith to the Gentiles” (Acts 14:27). Yes, even a people regarded as unclean are invited to believe.

It recalls how Jesus invited others to believe throughout his life. He did not force faith upon anyone, nor did he reject anyone for their lack of faith. He invited everyone to come, follow him, and find faith for themselves. From the first disciples at the Sea of Galilee to the good thief on the cross, Jesus opened the door of faith to everyone he encountered. Likewise, he has opened it for us, and we are called now to hold it open for others.

We do so when we love one another, which is what Jesus calls us to do in today’s Gospel. We do so when we accept the challenge of loving one another as he did—selflessly—willing to sacrifice ourselves for others.

After all, this is literally what he is about to do when he says these words at the Last Supper. We do so when we do for the least of our brothers and sisters as we would for Jesus, for we are called to see him when we see those in need. Doing so, in fact, opens the door of faith for those others, and for all those who see our love in action.

How will you try to open the door of faith for others this week?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Nuestro Amor en Acción

Al final de la primera lectura de hoy, el autor de los Hechos informa que Dios «abrió la puerta de la fe a los gentiles» (Hechos 14:27). Sí, incluso un pueblo considerado impuro está invitado a creer.

Esto nos recuerda cómo Jesús invitó a otros a creer a lo largo de su vida. No impuso la fe a nadie ni rechazó a nadie por su falta de fe. Invitó a todos a venir, seguirlo y encontrar la fe por sí mismos. Desde los primeros discípulos en el Mar de Galilea hasta el buen ladrón en la cruz, Jesús abrió la puerta de la fe a todos los que conoció.

De igual manera, la abrió para nosotros y ahora estamos llamados a mantenerla abierta para los demás. Lo hacemos cuando vivimos el amor mutuo, que es lo que Jesús nos llama a hacer en el Evangelio de hoy. Lo hacemos cuando aceptamos el reto de amarnos unos a otros como él lo hizo: desinteresadamente, dispuestos a sacrificarnos por los demás.

Después de todo, esto es literalmente lo que está a punto de hacer cuando pronuncia estas palabras en la Última Cena. Lo hacemos cuando tratamos con los más pequeños de nuestros hermanos y hermanas como lo haríamos con Jesús, pues estamos llamados a verlo cuando vemos a los necesitados.

Al hacerlo, de hecho, abre la puerta de la fe para esos otros y para todos aquellos que ven nuestro amor en acción.

¿Cómo intentarás abrir la puerta de la fe para otros esta semana?

We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

 

Jesus Call Us by Name

05-11-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

In the ancient Near East, villagers kept their sheep in a common enclosure overnight. Shepherds arriving each morning to bring their sheep out to the meadow to graze would have had a daunting task if they had to sort through hundreds of sheep to find their own. Fortunately, sheep could distinguish among voices, knowing they could trust their shepherd to guide them safely and carefully.

Jesus, the Good Shepherd, relies on his disciples—his sheep—knowledge of this practice when he tells them, “My sheep hear my voice; I know them, and they follow me” (John 10:27). Jesus knows us by name and calls us to follow him.

Do we make the effort of listening for his voice, distinguishing it from the many other voices we hear calling to us and allowing him to guide us on the mission he has left to us? Do we pick out his voice in the least of our brothers and sisters, who may be hungry or homeless or neglected? Do we hear his voice when we pray?

Will you pledge to take just ten minutes each day this week to listen for the Lord’s voice when you pray to him?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Jesús Nos Llama Por Nuestro Nombre

En el antiguo Oriente Próximo, los aldeanos guardaban a sus ovejas en un corral común durante la noche.

Los pastores que llegaban cada mañana para llevar a sus ovejas a pastar al prado se habrían encontrado con una tarea abrumadora si tuvieran que clasificar entre cientos de ovejas para encontrar la suya. Afortunadamente, las ovejas podían distinguir entre las voces, sabiendo que podían confiar en que su pastor las guiaría con seguridad y cuidado.

Jesús, el Buen Pastor, confía en el conocimiento de esta práctica por parte de sus discípulos—sus ovejas—cuando les dice: "Mis ovejas oyen mi voz; yo las conozco y me siguen" (Juan 10:27).

Jesús nos conoce por nuestro nombre y nos llama a seguirlo. ¿Nos esforzamos por escuchar su voz, distinguiéndola de las muchas otras voces que nos llaman y permitiéndole guiarnos en la misión que nos ha encomendado? ¿Identificamos su voz en el más pequeño de nuestros hermanos y hermanas, que puede tener hambre, estar sin hogar o ser abandonado?

¿Escuchamos su voz cuando oramos?

¿Te comprometerás a tomar solo diez minutos cada día de esta semana para escuchar la voz del Señor cuando le ores?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

 

Feed My Sheep: Recognizing Christ and Answering His Call

05-04-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

The disciples never seem to recognize the risen Lord immediately, whether in the upper room, on the road to Emmaus, or here on the Sea of Galilee. Jesus’ body had been transformed when he was raised in glory by the Father. Today we hear him satisfy their hunger in a literal way, with fish and bread, but in a deeper way as well, for they hungered for his abiding presence after they thought that they had lost him on the cross.

Then he goes on to satisfy Peter’s hunger in a very different way. Peter hungered for Jesus’ forgiveness since he had denied him three times on that fateful day. So Jesus asks Peter three times if he loves him, responding each time with a command: If you truly love me, you must take care of my sheep—God’s children.

Speaking of children, it is significant that Jesus initially calls out to the disciples: “Children…” (John 21:5). Earlier, Jesus had showed them that he welcomes the children brought to him, for they are a model of how one should accept the kingdom of God. Peter, my child, Jesus is essentially saying now, care for my flock, recognize me in each member of my flock, and you too will be welcomed into God’s kingdom.

How do you take care of others? Do you recognize Jesus in each one?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Apacienta mis ovejas: Reconocer a Cristo y Responder a Su Llamada

Los discípulos nunca parecen reconocer al Señor resucitado de inmediato, ni en el Cenáculo, ni en el camino a Emaús, ni aquí en el Mar de Galilea. El cuerpo de Jesús fue transformado al ser resucitado en gloria por el Padre. Hoy lo escuchamos saciar su hambre de forma literal, con pescado y pan, pero también de una manera más profunda, pues anhelaban su presencia constante tras creer que lo habían perdido en la cruz.

Luego, Jesús sacia el hambre de Pedro de una manera muy diferente. Pedro anhelaba el perdón de Jesús, pues lo había negado tres veces en aquel fatídico día. Así que Jesús le pregunta a Pedro tres veces si lo ama, respondiendo cada vez con una orden: «Si de verdad me amas, debes cuidar de mis ovejas: los hijos de Dios».

Hablando de niños, es significativo que Jesús inicialmente llame a los discípulos: «Hijos…» (Juan 21:5). Anteriormente, Jesús les había mostrado que acoge a los niños que le traen, pues son un modelo de cómo aceptar el reino de Dios. «Pedro, hijo mío», Jesús esencialmente te está diciendo ahora, «cuida de mi rebaño, reconoceme en cada miembro de mi rebaño, y tú también serás bienvenido en el reino de Dios».

¿Cómo cuidas a los demás? ¿Reconoces a Jesús en cada uno?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Bringing Mercy to Those in Need

04-27-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

It’s only natural to focus on Thomas when hearing today’s Gospel. After all, he plays a central role.

Alone among the apostles to be absent when Jesus comes the first time, he insists that he will not believe until he sees for himself.

But let’s shift the focus to Jesus for a moment. He notices that Thomas was not there the first time. It was not the first time that some of His disciples had missed something, but Jesus realizes how important it is for Thomas to witness His risen self in person. He returns to the upper room for only this reason.

Notice that after offering them all peace, which He had already done the first time, Jesus doesn’t address the other disciples at all. He immediately turns His attention to Thomas, demonstrating that His visit to the disciples collectively was really a mission of mercy to Thomas individually.

The Good Shepherd that He is, He turns His attention from the other sheep to pursue the lost sheep, to comfort him, and to bring him back to the flock.

On Divine Mercy Sunday, Jesus shows us the importance of going out of our way to bring mercy to those who need it.

Whom do you know in need of mercy specifically from you? How will you go about delivering it?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No.1


Llevando Misericordia a Los Necesitados

Es natural centrarse en Tomás al escuchar el Evangelio de hoy. Después de todo, él desempeña un papel central.

Siendo el único de los apóstoles ausente cuando Jesús viene por primera vez, insiste en que no creerá hasta verlo con sus propios ojos.

Pero centrémonos en Jesús por un momento. Él observa que Tomás no estaba allí la primera vez. No era la primera vez que algunos de sus discípulos se perdían algo, pero Jesús comprende lo importante que es para Tomás presenciar su resurrección en persona.

Regresa al aposento alto solo por este motivo. Observen que, después de ofrecerles paz a todos, como ya había hecho la primera vez, Jesús no se dirige a los demás discípulos.

Inmediatamente dirige su atención a Tomás, demostrando que su visita colectiva a los discípulos era en realidad una misión de misericordia para Tomás individualmente.

Como Buen Pastor que es, desvía su atención de las otras ovejas para buscar a la oveja perdida, consolarla y traerla de vuelta al rebaño.

En el Domingo de la Divina Misericordia, Jesús nos muestra la importancia de salir de nuestro camino para llevar misericordia a quienes la necesitan.

¿A quién conoces que necesite tu misericordia? ¿Cómo se la brindarás?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No.1

The Hope of the Resurrection

04-20-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

When we last saw Peter, he was beside himself, weeping after realizing that he had sinned just as Jesus had foretold. Today, we see Peter as just the opposite: bravely testifying to Jesus’ resurrection in the first reading and boldly entering the empty tomb in the Gospel when no one else dared. The cowardice Peter showed while Jesus was crucified has been transformed into courage.

When Jesus is raised from the dead, His own life is transformed, and the lives of all His disciples are also transformed. No longer does life end forever in death. Even that first Easter morning, His disciples realize that there is something imperceptible beyond the tomb, and Jesus has led the way. Eventually, they understand that this something is resurrection and new life.

This jubilee year, we recognize that in this life, we, Jesus’ disciples, are pilgrims of hope. We place our hope in the Lord, who is the Resurrection and the Life, who died to redeem us from our sins, from our weaknesses, from our brokenness, and who rose from the dead to lead the way to eternal life with God. This ultimate hope in life everlasting is our anchor, giving us the confidence that our journey through life will not end with the cross, or in the tomb, but in the Resurrection.

How does your hope in the Resurrection enable you to accept the crosses you bear?

We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1.


La Esperanza de la Resurección

La última vez que vimos a Pedro, estaba fuera de sí, llorando al darse cuenta de que había pecado, tal como Jesús lo había predicho. Hoy vemos a Pedro en la situación opuesta: dando testimonio valiente de la resurrección de Jesús en la primera lectura, entrando con valentía en la tumba vacía en el Evangelio cuando nadie más se atrevió. La cobardía que Pedro mostró mientras Jesús fue crucificado se transformó en valentía.

Cuando Jesús resucitó de entre los muertos, su propia vida se transformó, y las mentiras de todos sus discípulos también. La vida ya no termina para siempre en la muerte. Incluso en aquella primera mañana de Pascua, sus discípulos se dieron cuenta de que había algo imperceptible más allá de la tumba, y Jesús les había mostrado el camino. Finalmente, comprendieron que ese algo era la resurrección y la nueva vida.

En este año jubilar, reconocemos que en esta vida, nosotros, los discípulos de Jesús, somos peregrinos de esperanza. Ponemos nuestra esperanza en el Señor, que es la resurrección y la Vida, que murió para redimirnos de nuestros pecados, de nuestras debilidades, de nuestra fragilidad, y que resucitó de entre los muertos para guiarnos hacia la vida eterna con Dios. Esta esperanza última en la vida eterna es nuestra ancla, dándonos la confianza de que nuestro viaje a través de la vida no terminará en la cruz o en la tumba, sino en la Resurrección.

¿Cómo te permite tu esperanza en la Resurrección aceptar las cruces que llevas?

We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

When Have You Felt Abandoned?

04-13-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

“My God, my God, why have you abandoned me?” (Psalm 22:2) We sing this together in today’s psalm, echoing words that would not be out of place in today’s readings. Words that either Isaiah or Jesus could have said as they were persecuted, words that we may have said ourselves during our darkest times.

In today’s first reading, Isaiah tells us that he has been beaten, buffeted, and spat at as he calls the people out for their sinfulness. No one would blame him for accusing God of abandoning him after sending him to call his people to repentance. But instead, he insists that God is his help, saving him from shame and disgrace.

In the Passion, Jesus is abandoned by His closest friends. His disciples have fled. Peter is the only disciple who remains in the area, but he denies even knowing Him. None of them follow Him to the cross. But Jesus has prayed to the Father throughout His life and He prays to the Father throughout the Passion, in the end commending His spirit into God’s hands.

Like Isaiah and Jesus, we can trust that no matter how difficult our trials are and no matter how alone we may seem to be, God will never abandon us. God is always just a prayer away.

When have you felt abandoned? At those times, have you turned to God in prayer?

—WeCelebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


¿cuándo Te Has Sentido Abandonado?

“Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?” (Salmo 22:2). Cantamos esto juntos en el salmo de hoy, haciendo eco de palabras que encajarían perfectamente en las lecturas de hoy. Palabras que Isaías o Jesús podrían haber dicho durante la persecución, palabras que quizás nosotros mismos hayamos dicho en nuestros momentos más difíciles.

En la primera lectura de hoy, Isaías nos cuenta que ha sido golpeado, abofeteado y escupido mientras reprende al pueblo por su pecado. Nadie lo culparía por acusar a Dios de abandonarlo después de enviarlo a llamar a su pueblo al arrepentimiento. Pero, en cambio, insiste en que Dios es su ayuda, salvándolo de la vergüenza y la desgracia.

En la Pasión, Jesús es abandonado por sus amigos más cercanos. Sus discípulos han huido. Pedro es el único discípulo que queda en la zona, pero niega siquiera conocerlo. Ninguno de ellos lo sigue hasta la cruz. Pero Jesús ha orado al Padre durante toda su vida y le ora durante toda la Pasión, encomendando finalmente su espíritu en las manos de Dios.

Al igual que Isaías y Jesús, podemos confiar en que, por difíciles que sean nuestras pruebas y por muy solos que parezcamos estar, Dios nunca nos abandonará. Dios siempre está a una sola oración de distancia.

¿Cuándo te has sentido abandonado? En esos momentos, ¿has recurrido a Dios en oración?

—WeCelebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Will You Be First to Throw the Stone?

04-06-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

The woman in today’s Gospel isn’t given a name, only a sentence. The authorities who caught her in the act of adultery care no more about her name than about whether she lives or dies. They have already dehumanized her, dragging her (but not the man) out of bed and shaming her in the middle of a crowd. Now she is just a pawn to test Jesus’ fidelity to the law. They do not see a person; they see only her sin, and they are willing to let her pay for that sin with her life. Jesus, however, sees the person. He sees a sinner, not unlike the sinners He was accused in last week’s Gospel of eating with or the sinners He called as disciples.

By responding, “Let the one among you who is without sin be the first to throw a stone at her” (John 8:7), and then pausing to scribble in the dirt, He gives the authorities and the crowd the opportunity and the time to shift their thinking, to look at the person and not the sin, to realize that we are all sinners. When we get ready to judge someone by their worst sins, when we rush to condemn a sinner, may we recall this Gospel, see the person with the Lord’s eyes, and respond, as He always does, with mercy.

When do you tend to rush to judgment? How will you respond with mercy to someone you’ve previously judged by their sin?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


¿seráselprimeroen Tirarlapiedra?

La mujer del Evangelio de hoy no recibe un nombre, solo una sentencia. A las autoridades que la sorprendieron en el acto de adulterio les da igual su nombre o si vive o muere. Ya la han deshumanizado, sacándola a ella (pero no al hombre) de la cama y avergonzándola en medio de una multitud. Ahora es solo un peón para probar la fidelidad de Jesús a la ley. No ven a una persona. Solo ven su pecado, y están dispuestos a dejar que pague por ese pecado con su vida. Jesús ve a la persona. Ve a un pecador, no muy diferente de los pecadores con los que, en el Evangelio de la semana pasada, se le acusó de comer o de los pecadores a los que llamó como discípulos.

Al responder: “El que esté libre de pecado, que tire la primera piedra” (Juan 8:7), y luego sentarse a escribir en la tierra, les da a las autoridades y a la multitud la oportunidad y el tiempo para cambiar de mentalidad, para mirar a la persona y no al pecado, para darse cuenta de que todos somos pecadores. Cuando nos dispongamos a juzgar a alguien por sus peores pecados, cuando nos apresuremos a condenar a un pecador, recordemos este Evangelio, veamos a la persona con los ojos del Señor y respondamos, como siempre lo hace, con misericordia.

¿En qué momentos tiendes a apresurarte a juzgar? ¿Cómo responderás con misericordia a alguien a quien ya has juzgado por su pecado?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Was Lost Now Is Found

03-30-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

“Your brother was dead and has come to life again” (Luke 15:32). Approaching Easter, the readings we hear testify that with God, the dead can be restored to life. The Chosen People, rescued from slavery, celebrate their new life in the promised land. Saint Paul tells the Corinthians that our old selves have passed away, for we have become a new creation in Christ.

Finally, we hear the well-known parable of the prodigal son, which concludes with the line above. When the younger son, inheritance squandered and dying of hunger, returns to his father, his father cannot contain his joy, reconciling with him at once. In a way, another person has been brought back to life in this parable, for by demanding his inheritance, the younger son was acting as if his father was already dead. Even when he came to his senses, he presumed he’d treat his father strictly as an employer, not as his father.

But with God, reconciliation can transform us, reuniting the estranged, rescuing the lost, restoring the dead to life. On this Laetare Sunday, let us rejoice in God’s power even over death.

With whom can you reconcile, restoring life to a difficult relationship?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Estaba Perdido Pero Lo Encontramos

“Tu hermano estaba muerto y ha vuelto a la vida” (Lucas 15:32). Al acercarse la Pascua, las lecturas que escuchamos dan testimonio de que, con Dios, los muertos pueden ser restaurados a la vida. El Pueblo Elegido, rescatado de la esclavitud, celebra su nueva vida en la tierra prometida. San Pablo les dice a los corintios que todo lo viejo ha pasado, pues nos hemos convertido en una nueva creación en Cristo.

Finalmente, escuchamos la conocida parábola del hijo pródigo, que concluye con la frase anterior. Cuando el hijo menor, habiendo malgastado su herencia y muriendo de hambre, regresa con su padre, este no puede contener su alegría y se reconcilia con él de inmediato. En cierto modo, otra persona ha vuelto a la vida en esta parábola, pues al exigir su herencia, el hijo menor actuaba como si su padre ya hubiera muerto. Incluso cuando recobró la cordura, presumió que trataría a su padre estrictamente como a un empleador, no como a su padre.

Pero con Dios, la reconciliación puede transformarnos, reuniendo a los distanciados, rescatando a los perdidos, devolviendo la vida a los muertos. En este Domingo de Laetare, celebremos el poder de Dios incluso sobre la muerte.

¿Con quién puedes reconciliarte, devolviendo la vida a una relación difícil?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

How Will You Bear Fruit?

03-23-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

A warning: The parable we hear today leaves us hanging. A gardener pleads for mercy when ordered to cut down a barren fig tree. Leave it one more year, he asks the owner, and he will give it special attention on. Then maybe it will bear fruit. If not, then the owner can cut it down. The end. What happens next? Does the tree bear fruit or not? Does it get cut down or is it spared?

Evidently what happens to the tree after the tender loving care is not the point. The point must simply be the extra opportunity the tree had to flourish. Before telling this parable, Jesus spoke of people who had died suddenly and tragically. He encouraged his listeners to repent. Unlike those who had been killed, they still had the opportunity to do so.

Now it is our turn. It is not too late. We can still repent. We can still turn our lives around. We can still bear fruit. We can still make this season of repentance a time to follow Jesus more closely through prayer, fasting, and giving alms.

God has given us this opportunity. Let us make the most of it. What do you repent of this Lent? How will you bear fruit?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


¿Cómo darás fruto?

U na advertencia: La parábola que escuchamos hoy nos deja en suspenso. Un jardinero pide misericordia cuando se le ordena cortar una higuera estéril. Déjala un año más, le pide al dueño, y él le dará especial atención. Entonces tal vez dé fruto. Si no, entonces el dueño puede cortarla. Fin. ¿Qué pasa después? ¿El árbol da fruto o no? ¿Se corta o se le perdona?

Evidentemente, lo que le sucede al árbol después del erno cuidado amoroso no es el punto. El punto debe ser simplemente la oportunidad adicional que el árbol tuvo para florecer. Antes de contar esta parábola, Jesús habló de personas que habían muerto repen na y trágicamente. Animó a sus oyentes a arrepen rse. A diferencia de los que habían sido asesinados, ellos todavía tenían la oportunidad de

hacerlo. Ahora es nuestro turno. No es demasiado tarde. Todavía podemos arrepen rnos. Todavía podemos cambiar nuestras vidas. Todavía podemos dar fruto. Todavía podemos hacer de este empo de arrepenmiento un empo para seguir a Jesús más de cerca a través de la oración, el ayuno y la limosna.

Dios nos ha dado esta oportunidad. Aprovechémoslo al máximo. ¿De qué te arrepientes en esta Cuaresma? ¿Cómo darás fruto?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Carrying Our Cross

03-16-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Master teacher that he is, Jesus knows to follow up a difficult lesson with something positive. Just before this Gospel, he told his disciples that he would be put to death on a cross and that they too must deny themselves, take up their crosses, and follow him.

So now, a few days later, he brings his three closest disciples up the mountain to pray, to accompany him into the presence of God. On that mountain, he is transfigured, transformed in appearance—not into the condemned One with nail marks in his hands and feet, but into the glorified One with dazzling garments in the company of God’s chosen.

The three then hear God’s voice: “This is my chosen Son; listen to him” (Luke 9:35). He told you he would be put to death. Listen to him. He told you to carry your cross. Listen to him. He told you to follow him. Listen to him.

Soon everyone would see him suffer and die, nailed to a cross high above Jerusalem. But only those with eyes of faith would later see him in his glorified body, continuing to reveal the kingdom with his presence.

Today, with our true citizenship in heaven, as Paul would say, we are called to see with eyes of faith, so that we too may see that in carrying our cross we will be transfigured in glory.

What cross are you carrying now that affects you the most?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Llevando Nuestra Cruz

Jesús, maestro de maestros, sabe que después de una lección difícil hay que darle algo positivo. Justo antes de este Evangelio, les dijo a sus discípulos que lo iban a condenar a muerte en una cruz y que ellos también debían negarse a sí mismos, tomar su cruz y seguirlo.

Así que ahora, unos días después, lleva a sus tres discípulos más cercanos a la montaña para orar, para acompañarlo a la presencia de Dios. En esa montaña se transfigura, se transforma en apariencia, no en el condenado con marcas de clavos en sus manos y pies, sino en el glorificado con vestiduras deslumbrantes en compañía de los elegidos de Dios.

Los tres escuchan entonces la voz de Dios: «Éste es mi Hijo elegido; escúchenlo» (Lucas 9:35). Él les dijo que lo condenarían a muerte. Escúchenlo. Él les dijo que llevaran su cruz. Escúchenlo. Él les dijo que lo siguieran. Escúchenlo.

Pronto todos lo verían sufrir y morir, clavado en una cruz en lo alto de Jerusalén. Pero sólo aquellos con ojos de fe lo verían después en su cuerpo glorioso, continuando con su presencia la revelación del reino.

Hoy, con nuestra verdadera ciudadanía en el cielo, como diría Pablo, estamos llamados a ver con ojos de fe, para que también nosotros podamos ver que al llevar nuestra cruz seremos transfigurados en la gloria.

¿Qué cruz estás cargando ahora mismo que te afecta más? —We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Resisting Temptation

03-09-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

On this First Sunday of Lent, we hear the devil tempt Jesus three times during his lengthy journey through the desert after he is baptized. Jesus resists each temptation, turning to the Father—specifically, God's word—to rebuke the devil. In Luke's version, the devil brings Jesus to Jerusalem for his final attempt, demanding that he throw himself down from a high point to prove that God will send angels to save him.

On the final Sunday of Lent, we will hear one of the thieves crucified with Jesus demand that, if he is the Son of God, he should throw himself down from the cross and save himself and them. Jesus will resist temptation then, as he does now, by remaining obedient to the Father.

We may feel it difficult to resist even everyday temptations in our own lives—and it often is—but we can rely on some of the same support that Jesus has. Note the first words of the Gospel: "Filled with the Holy Spirit" (Luke 4:1). The Holy Spirit came down upon us when we were baptized as well and now guides our consciences and strengthens our wills to turn away from temptation and act as God calls us to act.

How does realizing that you have the Holy Spirit within you help you to resist temptation?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Resistiendo La Tentacion

En este primer domingo de Cuaresma, oímos al diablo tentar a Jesús tres veces durante su largo viaje por el desierto después de ser bautizado. Jesús resiste cada tentación, recurriendo al Padre —específicamente, a la palabra de Dios— para reprender al diablo.

En la versión de Lucas, el diablo lleva a Jesús a Jerusalén para su último intento, exigiéndole que se arroje desde un punto alto para demostrar que Dios enviará ángeles para salvarlo.

En el último domingo de Cuaresma, oiremos a uno de los ladrones crucificados con Jesús exigir que, si es el Hijo de Dios, se arroje desde la cruz para salvarse a sí mismo y a ellos. Jesús resistirá la tentación entonces como lo hace ahora, permaneciendo obediente al Padre.

Puede que nos resulte difícil resistir incluso las tentaciones cotidianas en nuestras propias vidas, y a menudo lo es, pero podemos confiar en parte del mismo apoyo que tiene Jesús. Notemos las primeras palabras del Evangelio: “Lleno del Espíritu Santo” (Lucas 4:1). El Espíritu Santo descendió sobre nosotros también cuando fuimos bautizados, y ahora guía nuestras conciencias y fortalece nuestra voluntad para alejarnos de la tentación y actuar como Dios nos llama a actuar.

¿Cómo te ayuda a resistir la tentación el darte cuenta de que tienes al Espíritu Santo dentro de ti?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Seeing Clearly: A Lenten Reflection on Judgment and Goodness

03-02-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Few of us have perfect, uncorrected 20/20 vision in each eye. So why do we assume that we have perfect, uncorrected “vision” of good and bad, of who’s at fault or who’s to blame? Today, Jesus presents a dramatic example of someone who is more concerned about a small splinter affecting someone else’s vision rather than a huge beam that’s blocking their own.

Finding fault with others while ignoring our own sins is very human. But Jesus calls us to a new way of seeing. Last week, He told us, “Do not judge and you will not be judged.” (Luke 6:37) And two weeks ago: “Blessed are you when people... insult... and denounce [you].” (Luke 6:22) We shouldn’t judge others, and we are blessed when others judge us unfairly. Let this be a timely lesson as we look toward Lent. It is far more important to overcome our own imperfections than to waste time judging or denouncing others.

Like the Corinthians, we can then devote ourselves to the work of the Lord, bearing good fruit out of the goodness that God nurtures in our hearts.

What will you do during Lent to stop focusing on what’s wrong in the world or in others and devote yourself to doing something fruitful instead?

We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Ver claro: Una reflexión cuaresmal sobre el juicio y la bondad

Pocos de nosotros tenemos una visión perfecta de 20/20 en cada ojo. Entonces, ¿por qué asumimos que tenemos una “visión” perfecta del bien y del mal, de quién tiene la culpa o quién es el culpable? Hoy, Jesús presenta un ejemplo dramático de alguien que está más preocupado por una pequeña astilla que afecta la visión de otra persona que por una gran viga que bloquea la suya.

Encontrar faltas en los demás mientras ignoramos nuestros propios pecados es muy humano. Pero Jesús nos llama a una nueva forma de ver. La semana pasada nos dijo: “No juzguen y no serán juzgados.” (Lucas 6:37) Y hace dos semanas: “Bienaventurados ustedes cuando la gente... los insulte ... y los denuncie” (Lucas 6:22). No debemos juzgar a los demás y somos bendecidos cuando otros nos juzgan injustamente. Que esta sea una lección oportuna mientras miramos hacia la Cuaresma. Es mucho más importante superar nuestras propias imperfecciones que perder el tiempo juzgando o denunciando a los demás.

Como los corintios, podemos entonces dedicarnos a la obra del Señor, dando buenos frutos de la bondad que Dios cultiva en nuestros corazones.

¿Qué harás durante la Cuaresma para dejar de centrarte en lo que está mal en el mundo o en los demás y dedicarte a hacer algo fructífero?

We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1