
“Your brother was dead and has come to life again” (Luke 15:32). Approaching Easter, the readings we hear testify that with God, the dead can be restored to life. The Chosen People, rescued from slavery, celebrate their new life in the promised land. Saint Paul tells the Corinthians that our old selves have passed away, for we have become a new creation in Christ.
Finally, we hear the well-known parable of the prodigal son, which concludes with the line above. When the younger son, inheritance squandered and dying of hunger, returns to his father, his father cannot contain his joy, reconciling with him at once. In a way, another person has been brought back to life in this parable, for by demanding his inheritance, the younger son was acting as if his father was already dead. Even when he came to his senses, he presumed he’d treat his father strictly as an employer, not as his father.
But with God, reconciliation can transform us, reuniting the estranged, rescuing the lost, restoring the dead to life. On this Laetare Sunday, let us rejoice in God’s power even over death.
With whom can you reconcile, restoring life to a difficult relationship?
—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
“Tu hermano estaba muerto y ha vuelto a la vida” (Lucas 15:32). Al acercarse la Pascua, las lecturas que escuchamos dan testimonio de que, con Dios, los muertos pueden ser restaurados a la vida. El Pueblo Elegido, rescatado de la esclavitud, celebra su nueva vida en la tierra prometida. San Pablo les dice a los corintios que todo lo viejo ha pasado, pues nos hemos convertido en una nueva creación en Cristo.
Finalmente, escuchamos la conocida parábola del hijo pródigo, que concluye con la frase anterior. Cuando el hijo menor, habiendo malgastado su herencia y muriendo de hambre, regresa con su padre, este no puede contener su alegría y se reconcilia con él de inmediato. En cierto modo, otra persona ha vuelto a la vida en esta parábola, pues al exigir su herencia, el hijo menor actuaba como si su padre ya hubiera muerto. Incluso cuando recobró la cordura, presumió que trataría a su padre estrictamente como a un empleador, no como a su padre.
Pero con Dios, la reconciliación puede transformarnos, reuniendo a los distanciados, rescatando a los perdidos, devolviendo la vida a los muertos. En este Domingo de Laetare, celebremos el poder de Dios incluso sobre la muerte.
¿Con quién puedes reconciliarte, devolviendo la vida a una relación difícil?
—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
Reading I: Joshua 5:9a, 10-12 • Rites at Gilgal
Reading II: 2 Corinthians 5:17-21 • A new creation
Gospel: Luke 15:1-3, 11-32 • The prodigal son
Key Passage: "Then the father said to him, 'Son, you are always with me, and all that is mine is yours. But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and has come to life; he was lost and has been found.'” (Luke 15:31–32)
Adults: When have you been generous enough to forgive someone who hurt you deeply?
Kids: Is there someone you need to forgive or ask forgiveness of?
Lectura I: Josué 5:9a, 10-12 • Ritos en Gilgal
Lectura II: Corintios 5:17-21 • Una nueva creación
Evangelio: Lucas 15:1-3, 11-32 • El hijo pródigo
Pasaje Clave: "Entonces el padre le dijo: «Hijo, tú siempre estás conmigo, y todas mis cosas son tuyas. Pero era necesario hacer fiesta y regocijarnos, porque este hermano tuyo estaba muerto y ha vuelto a la vida; estaba perdido y ha sido encontrado.»" (Lucas 15:31-32)
Adultos: ¿Cuándo han sido lo suficientemente generosos como para perdonar a alguien que los lastimó profundamente?
Niños: ¿Hay alguien a quien necesiten perdonar o a quien pedir perdón?

A warning: The parable we hear today leaves us hanging. A gardener pleads for mercy when ordered to cut down a barren fig tree. Leave it one more year, he asks the owner, and he will give it special attention on. Then maybe it will bear fruit. If not, then the owner can cut it down. The end. What happens next? Does the tree bear fruit or not? Does it get cut down or is it spared?
Evidently what happens to the tree after the tender loving care is not the point. The point must simply be the extra opportunity the tree had to flourish. Before telling this parable, Jesus spoke of people who had died suddenly and tragically. He encouraged his listeners to repent. Unlike those who had been killed, they still had the opportunity to do so.
Now it is our turn. It is not too late. We can still repent. We can still turn our lives around. We can still bear fruit. We can still make this season of repentance a time to follow Jesus more closely through prayer, fasting, and giving alms.
God has given us this opportunity. Let us make the most of it. What do you repent of this Lent? How will you bear fruit?
—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
U na advertencia: La parábola que escuchamos hoy nos deja en suspenso. Un jardinero pide misericordia cuando se le ordena cortar una higuera estéril. Déjala un año más, le pide al dueño, y él le dará especial atención. Entonces tal vez dé fruto. Si no, entonces el dueño puede cortarla. Fin. ¿Qué pasa después? ¿El árbol da fruto o no? ¿Se corta o se le perdona?
Evidentemente, lo que le sucede al árbol después del erno cuidado amoroso no es el punto. El punto debe ser simplemente la oportunidad adicional que el árbol tuvo para florecer. Antes de contar esta parábola, Jesús habló de personas que habían muerto repen na y trágicamente. Animó a sus oyentes a arrepen rse. A diferencia de los que habían sido asesinados, ellos todavía tenían la oportunidad de
hacerlo. Ahora es nuestro turno. No es demasiado tarde. Todavía podemos arrepen rnos. Todavía podemos cambiar nuestras vidas. Todavía podemos dar fruto. Todavía podemos hacer de este empo de arrepenmiento un empo para seguir a Jesús más de cerca a través de la oración, el ayuno y la limosna.
Dios nos ha dado esta oportunidad. Aprovechémoslo al máximo. ¿De qué te arrepientes en esta Cuaresma? ¿Cómo darás fruto?
—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
Reading I Exodus 3:1-8a, 13-15 • The call of Moses
Reading II 1 Corinthians 10:1-6, 10-12 • Against overconfidence
Gospel Luke 13:1-9 • Calls to penance; parables of the Reign of God
Key Passage The reign of God is like a mustard seed that someone took and sowed in the garden; it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches.(Lk.v13:19b)
Adults: What important work could bear fruit in your life right now if you have more confidence in God’s loving care?
Kids: What great work would you like to do as you grow?
Lectura I Éxodo 3:1-8a, 13-15 • El llamado de Moisés
Lectura II 1 Corin os 10:1-6, 10-12 • Contra el exceso de confianza
Evangelio Lucas 13:1-9 • Llamados a la penitencia; parábolas del Reino de Dios El reino de Dios
Pasaje Clave El reino de Dios es como un grano de mostaza que alguien tomó y sembró en el jardín; creció y se convir ó en un árbol, y las aves del cielo anidaron en sus ramas. (Lc.v13:19b)
Adultos: ¿Qué trabajo importante podría dar fruto en tu vida ahora mismo si tuvieras más confianza en el cuidado amoroso de Dios? Niños: ¿Qué gran trabajo te gustaría hacer a medida que creces?
Niños: ¿Qué gran trabajo te gustaría hacer a medida que creces?

Master teacher that he is, Jesus knows to follow up a difficult lesson with something positive. Just before this Gospel, he told his disciples that he would be put to death on a cross and that they too must deny themselves, take up their crosses, and follow him.
So now, a few days later, he brings his three closest disciples up the mountain to pray, to accompany him into the presence of God. On that mountain, he is transfigured, transformed in appearance—not into the condemned One with nail marks in his hands and feet, but into the glorified One with dazzling garments in the company of God’s chosen.
The three then hear God’s voice: “This is my chosen Son; listen to him” (Luke 9:35). He told you he would be put to death. Listen to him. He told you to carry your cross. Listen to him. He told you to follow him. Listen to him.
Soon everyone would see him suffer and die, nailed to a cross high above Jerusalem. But only those with eyes of faith would later see him in his glorified body, continuing to reveal the kingdom with his presence.
Today, with our true citizenship in heaven, as Paul would say, we are called to see with eyes of faith, so that we too may see that in carrying our cross we will be transfigured in glory.
What cross are you carrying now that affects you the most?
—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
Jesús, maestro de maestros, sabe que después de una lección difícil hay que darle algo positivo. Justo antes de este Evangelio, les dijo a sus discípulos que lo iban a condenar a muerte en una cruz y que ellos también debían negarse a sí mismos, tomar su cruz y seguirlo.
Así que ahora, unos días después, lleva a sus tres discípulos más cercanos a la montaña para orar, para acompañarlo a la presencia de Dios. En esa montaña se transfigura, se transforma en apariencia, no en el condenado con marcas de clavos en sus manos y pies, sino en el glorificado con vestiduras deslumbrantes en compañía de los elegidos de Dios.
Los tres escuchan entonces la voz de Dios: «Éste es mi Hijo elegido; escúchenlo» (Lucas 9:35). Él les dijo que lo condenarían a muerte. Escúchenlo. Él les dijo que llevaran su cruz. Escúchenlo. Él les dijo que lo siguieran. Escúchenlo.
Pronto todos lo verían sufrir y morir, clavado en una cruz en lo alto de Jerusalén. Pero sólo aquellos con ojos de fe lo verían después en su cuerpo glorioso, continuando con su presencia la revelación del reino.
Hoy, con nuestra verdadera ciudadanía en el cielo, como diría Pablo, estamos llamados a ver con ojos de fe, para que también nosotros podamos ver que al llevar nuestra cruz seremos transfigurados en la gloria.
¿Qué cruz estás cargando ahora mismo que te afecta más? —We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
Reading I Genesis 15:5-12, 17-18 • The covenant with Abram
Reading II Philippians 3:17–4:1 • Christ our goal
Gospel Luke 9:28b-36 • Jesus transfigured
Key Passage "But our citizenship is in heaven, and it is from there that we are expecting a Savior, the Lord Jesus Christ." (Philippians 3:20)
Reflection Questions for Adults and Kids:
Adults: How are your priorities affected by your faith in Jesus Christ?
Kids: When you have important choices to make, do you and your family pray to make the right choice?
Lectura I Génesis 15:5-12, 17-18 • El pacto con Abram
Lectura II Filipenses 3:17–4:1 • Cristo, nuestra meta
Evangelio Lucas 9:28b-36 • Jesús transfigurado
Pasaje Clave "Pero nosotros somos ciudadanos del cielo, y de allí esperamos al Salvador, el Señor Jesucristo." (Filipenses 3:20)
Preguntas de Reflexión para Adultos y Niños:
Adultos: ¿Cómo se ven afectadas sus prioridades por su fe en Jesucristo?
Niños: Cuando tienen que tomar decisiones importantes, ¿ustedes y su familia oran para tomar la decisión correcta?
Reading I: Deuteronomy 26:4-10 – Thanksgiving for the Lord’s goodness
Reading II: Romans 10:8-13 – The faith of the Christian
Gospel Key Passage: Luke 4:1-13 – Temptation in the desert
"For everyone who calls on the name of the Lord shall be saved." (Romans 10:13)
Reflection Questions:
Adults: How willing are you to profess your faith in Jesus Christ openly to others?
Kids: Would you still be able to say that you believe in Jesus if others made fun of you for it?
Lectura I: Deuteronomio 26:4-10 – Acción de gracias por la bondad del Señor
Lectura II: Romanos 10:8-13 – La fe del cristiano
Evangelio Pasaje Clave: Lucas 4:1-13 – Tentación en el desierto
"Porque todo aquel que invoque el nombre del Señor será salvo." (Romanos 10:13)
Preguntas para Reflexionar:
Adultos: ¿Qué tan dispuestos están a profesar su fe en Jesucristo abiertamente a los demás?
Niños: ¿Aún podrían decir que creen en Jesús si otros se burlaran de ustedes por eso?

On this First Sunday of Lent, we hear the devil tempt Jesus three times during his lengthy journey through the desert after he is baptized. Jesus resists each temptation, turning to the Father—specifically, God's word—to rebuke the devil. In Luke's version, the devil brings Jesus to Jerusalem for his final attempt, demanding that he throw himself down from a high point to prove that God will send angels to save him.
On the final Sunday of Lent, we will hear one of the thieves crucified with Jesus demand that, if he is the Son of God, he should throw himself down from the cross and save himself and them. Jesus will resist temptation then, as he does now, by remaining obedient to the Father.
We may feel it difficult to resist even everyday temptations in our own lives—and it often is—but we can rely on some of the same support that Jesus has. Note the first words of the Gospel: "Filled with the Holy Spirit" (Luke 4:1). The Holy Spirit came down upon us when we were baptized as well and now guides our consciences and strengthens our wills to turn away from temptation and act as God calls us to act.
How does realizing that you have the Holy Spirit within you help you to resist temptation?
-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
En este primer domingo de Cuaresma, oímos al diablo tentar a Jesús tres veces durante su largo viaje por el desierto después de ser bautizado. Jesús resiste cada tentación, recurriendo al Padre —específicamente, a la palabra de Dios— para reprender al diablo.
En la versión de Lucas, el diablo lleva a Jesús a Jerusalén para su último intento, exigiéndole que se arroje desde un punto alto para demostrar que Dios enviará ángeles para salvarlo.
En el último domingo de Cuaresma, oiremos a uno de los ladrones crucificados con Jesús exigir que, si es el Hijo de Dios, se arroje desde la cruz para salvarse a sí mismo y a ellos. Jesús resistirá la tentación entonces como lo hace ahora, permaneciendo obediente al Padre.
Puede que nos resulte difícil resistir incluso las tentaciones cotidianas en nuestras propias vidas, y a menudo lo es, pero podemos confiar en parte del mismo apoyo que tiene Jesús. Notemos las primeras palabras del Evangelio: “Lleno del Espíritu Santo” (Lucas 4:1). El Espíritu Santo descendió sobre nosotros también cuando fuimos bautizados, y ahora guía nuestras conciencias y fortalece nuestra voluntad para alejarnos de la tentación y actuar como Dios nos llama a actuar.
¿Cómo te ayuda a resistir la tentación el darte cuenta de que tienes al Espíritu Santo dentro de ti?
-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
Reading I: Sirach 27:5-8 • All tested by their speech
Reading II: 1 Corinthians 15:54-58 • Glorification of the Body
Gospel Key Passage: Luke 6:39-45 • All known by their works
Jesus said, “How can you say to your neighbor, ‘Friend, let me take out the speck in your eye,’ when you yourself do not see the log in your own eye?” (Lk. 6:42a)
Adults: When have you most felt like a hypocrite? How did you overcome this feeling? Kids: Is it a good thing or a bad thing to act differently from what you are really feeling? Why?
Lectura I: Eclesiástico 27:5-8 • Todos probados por sus palabras
Lectura II: 1 Corintios 15:54-58 • Glorificación del Cuerpo
Evangelio Pasaje Clave: Lucas 6:39-45 • Todos conocidos por sus obras
Jesús dijo: “¿Cómo puedes decirle a tu prójimo: ‘Amigo, déjame sacarte la paja del ojo’, cuando tú mismo no ves la viga que está en el tuyo?” (Lucas 6:42a)
Adultos: ¿Cuándo te has sentido más hipócrita? ¿Cómo superaste este sentimiento? Niños: ¿Es bueno o malo actuar de manera diferente a lo que realmente sientes? ¿Por qué?

Few of us have perfect, uncorrected 20/20 vision in each eye. So why do we assume that we have perfect, uncorrected “vision” of good and bad, of who’s at fault or who’s to blame? Today, Jesus presents a dramatic example of someone who is more concerned about a small splinter affecting someone else’s vision rather than a huge beam that’s blocking their own.
Finding fault with others while ignoring our own sins is very human. But Jesus calls us to a new way of seeing. Last week, He told us, “Do not judge and you will not be judged.” (Luke 6:37) And two weeks ago: “Blessed are you when people... insult... and denounce [you].” (Luke 6:22) We shouldn’t judge others, and we are blessed when others judge us unfairly. Let this be a timely lesson as we look toward Lent. It is far more important to overcome our own imperfections than to waste time judging or denouncing others.
Like the Corinthians, we can then devote ourselves to the work of the Lord, bearing good fruit out of the goodness that God nurtures in our hearts.
What will you do during Lent to stop focusing on what’s wrong in the world or in others and devote yourself to doing something fruitful instead?
— We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
Pocos de nosotros tenemos una visión perfecta de 20/20 en cada ojo. Entonces, ¿por qué asumimos que tenemos una “visión” perfecta del bien y del mal, de quién tiene la culpa o quién es el culpable? Hoy, Jesús presenta un ejemplo dramático de alguien que está más preocupado por una pequeña astilla que afecta la visión de otra persona que por una gran viga que bloquea la suya.
Encontrar faltas en los demás mientras ignoramos nuestros propios pecados es muy humano. Pero Jesús nos llama a una nueva forma de ver. La semana pasada nos dijo: “No juzguen y no serán juzgados.” (Lucas 6:37) Y hace dos semanas: “Bienaventurados ustedes cuando la gente... los insulte ... y los denuncie” (Lucas 6:22). No debemos juzgar a los demás y somos bendecidos cuando otros nos juzgan injustamente. Que esta sea una lección oportuna mientras miramos hacia la Cuaresma. Es mucho más importante superar nuestras propias imperfecciones que perder el tiempo juzgando o denunciando a los demás.
Como los corintios, podemos entonces dedicarnos a la obra del Señor, dando buenos frutos de la bondad que Dios cultiva en nuestros corazones.
¿Qué harás durante la Cuaresma para dejar de centrarte en lo que está mal en el mundo o en los demás y dedicarte a hacer algo fructífero?
— We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Long before Jesus taught his disciples to turn the other cheek, David did just that. In the first reading, we hear that Saul raises an army of three thousand to find David and kill him. Sneaking into the king’s camp at night, David has the opportunity to kill Saul as he sleeps. But he spares his enemy’s life. Though we may applaud this virtue, we may find it difficult to put into practice. We want to fight back, to seek retribution, to respond in kind to those who’ve hurt us.
It would be instructive to recall what had set Saul against David in the first place. David had slain Goliath, defeating the Philistines, but upstaging Saul and his entire army. It was said that an evil spirit then came over Saul, inflaming him with jealousy. Whether or not David realizes this, even after Saul tries to kill him (and this isn’t the first time), he treats him as a human being, a child of God, not as a monster. David treats Saul with mercy, as Jesus asks his disciples to do many centuries later, as he asks us to do now.
When do you find it difficult to respond to someone with mercy? How will you change that tendency in the future?
—WeCelebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
Mucho antes de que Jesús enseñara a sus discípulos a poner la otra mejilla, David hizo precisamente eso. En la primera lectura, escuchamos que Saúl reúne un ejército de tres mil personas para encontrar a David y matarlo. David se infiltra en el campamento del rey por la noche y tiene la oportunidad de matar a Saúl mientras duerme, pero le perdona la vida a su enemigo. Aunque podemos aplaudir esta virtud, puede resultarnos difícil ponerla en práctica. Queremos contraatacar, buscar venganza, responder de la misma manera a quienes nos han hecho daño.
Sería instructivo recordar lo que había puesto a Saúl contra David en primer lugar. David había matado a Goliat, derrotando a los filisteos, pero eclipsando a Saúl y a todo su ejército. Se dice que un espíritu maligno se apoderó de Saúl y lo enardeció de celos. Ya sea que David se dé cuenta o no de esto, incluso después de que Saúl intenta matarlo (y esta no es la primera vez), lo trata como un ser humano, un hijo de Dios, no como un monstruo. David trata a Saúl con misericordia, como Jesús pide a sus discípulos que hagan muchos siglos después, y como nos pide a nosotros que hagamos ahora.
¿Cuándo te resulta difícil responder a alguien con misericordia? ¿Cómo cambiarás esa tendencia en el futuro?
—WeCelebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
Reading I: 1 Samuel 26:2, 7-9, 12-13, 22-23 • Saul’s life spared; Saul admits his guilt
Reading II: 1 Corinthians 15:45-49 • The natural and the spiritual body
Gospel Key Passage: Luke 6:27-38 • Love of one’s enemy Jesus said, “But I say to you that listen, Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who abuse you.” (Lk. 6:27–28)
Adults: What has allowed you to overcome obstacles and forgive someone who has hurt you?
Kids: When has it been hard to forgive someone who hurt you? What did you do?
Lectura I: 1 Samuel 26:2, 7-9, 12-13, 22-23 • Saúl es perdonado; Saúl admite su culpa
Lectura II: 1 Corintios 15:45-49 • El cuerpo natural y el cuerpo espiritual
Evangelio: Lucas 6:27-38 • El amor al enemigo Pasaje Clave: Jesús dijo: “Pero a ustedes los que escuchan les digo: Amen a sus enemigos, hagan el bien a quienes los odian, bendigan a quienes los maldicen, oren por quienes los maltratan.” (Lc. 6:27-28)
Adultos: ¿Qué les ha permitido superar obstáculos y perdonar a alguien que los ha lastimado?
Niños: ¿Cuándo les ha resultado difícil perdonar a alguien que los lastimó? ¿Qué hicieron?

Luke’s version of the Beatitudes, unlike Matthew’s, includes both sides of the coin. Yes, blessed are those who are poor (not only poor in heart, but literally poor), hungry, weeping, or derided for their faith. But Jesus explicitly states the opposite as well: Woe to those who are rich, well-fed, happy, or spoken well of, because none of this will last.
In doing so, he echoes what Jeremiah proclaimed and the psalmist sang. While we love to see blessings come to those who are unfortunate, must it seemingly be at the expense of those who are doing well? Why should anyone hunger? The truth is that no one need hunger in the kingdom that Jesus brings. But accepting the kingdom means admitting our dependence on God. Even if we are doing well, we must reject the notion that we can do it all ourselves, that we have no need for God.
Recall, Jesus was sent to those who needed him: sinners in need of redemption, outcasts in need of acceptance, people beset by disabilities or demons in need of hope. Let us realize our need for the kingdom by helping it flower in our midst: sharing what we have with the poor and hungry, giving hope and laughter to those who are down, befriending the outcasts among us.
How are you reminded of your dependence on God? When have you been in need of God’s blessings?
—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
La versión de Lucas de las bienaventuranzas, a diferencia de la de Mateo, incluye ambas caras de la moneda. Sí, bienaventurados los pobres (no sólo de corazón, sino literalmente pobres), los que tienen hambre, los que lloran o son ridiculizados por su fe. Pero Jesús también afirma explícitamente lo contrario: ¡Ay de los ricos, los que están bien alimentados, los que son felices o de los que se habla bien de ellos, porque nada de esto durará!
Al hacerlo, se hace eco de lo que proclamó Jeremías y cantó el salmista. Si bien nos encanta ver que las bendiciones llegan a los desafortunados, ¿tiene que ser aparentemente a expensas de los que están bien? ¿Por qué alguien debería tener hambre? La verdad es que uno solo necesita tener hambre en el reino que trae Jesús. Pero aceptar el reino significa admitir nuestra dependencia de Dios. Incluso si nos va bien, debemos rechazar la noción de que podemos hacerlo todo nosotros mismos, de que no tenemos necesidad de Dios.
Recordemos que Jesús fue enviado a quienes lo necesitaban: pecadores que necesitaban redención, marginados que necesitaban aceptación, personas acosadas por discapacidades o demonios que necesitaban esperanza.
Reconozcamos nuestra necesidad del reino ayudándolo a florecer en medio de nosotros: compartiendo lo que tenemos con los pobres y hambrientos, dando esperanza y risas a los que están deprimidos, haciéndonos amigos de los marginados entre nosotros.
¿Qué circunstancias te recuerdan que dependes de Dios? ¿Cuándo has necesitado las bendiciones de Dios?
—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
Reading I: Jeremiah 17:5-8 • True wisdom
Reading II: 1 Corinthians 15:12, 16-20 • The resurrection and faith
Gospel Key Passage: Luke 6:17, 20-26 • The great discourse "Then he looked up at his disciples and said: 'Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.'" (Lk 6:20)
Adults: In what way are you serving the poor, as Jesus did?
Kids: When have you helped bring God’s love to someone who was sad, or hungry, or whom others made fun of?
Lectura I: Jeremías 17:5-8 • La verdadera sabiduría
Lectura II: 1 Corintios 15:12, 16-20 • La resurrección y la fe
Evangelio: Lucas 6:17, 20-26 • El gran discurso "Pasaje Clave: Luego miró a sus discípulos y les dijo: 'Bienaventurados ustedes los pobres, porque de ustedes es el Reino de Dios.'" (Lc 6:20)
Adultos: ¿De qué manera están sirviendo a los pobres, como lo hizo Jesús?
Niños: ¿Cuándo han ayudado a llevar el amor de Dios a alguien que estaba triste, o hambriento, o de quien otros se burlaban?

Have you ever had the experience of trying to avoid someone because of something you did or failed to do?
When you accidentally run into them, as you inevitably will, you feel uncomfortable and apologetic. What if that someone is God? As we are all sinners, this inner discomfort is a sure sign of being in the presence of God.
Today we hear of three people who have that reaction to God’s presence. “Woe is me!” Isaiah cries when he realizes he sees the Lord (6:5). Saul has actively persecuted the church, so he has every reason to fear a confrontation with Jesus. Simon falls to his knees, saying, “Depart from me, Lord, for I am a sinful man” (Luke 5:8). Each of them wishes they were anywhere else but where they are. In each case, God responds with two things: reassurance and an offer.
After an angel removes Isaiah’s sin, he hears God ask, “Whom shall I send?” (Isaiah 6:8). Saul receives God’s grace and a call to be an apostle to the Gentiles. Jesus tells Simon not to be afraid, but that he would now be catching disciples, not fish. Even though they all immediately recognized their sinfulness when in the presence of the One who would judge them, just as quickly they received forgiveness and accepted the opportunity to serve God.
When you are in the presence of the Lord, as you are right now, do you feel unworthy? Can you sense God’s forgiveness and God’s call?
—WeCelebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
¿Alguna vez has tenido la experiencia de tratar de evitar a alguien por algo que hiciste o dejaste de hacer?
Cuando te topas con esa persona por accidente, como suele suceder, te sientes incómodo y pides disculpas. ¿Y si esa persona es Dios? Como todos somos pecadores, esta incomodidad interior es una señal segura de que estamos en la presencia de Dios. Hoy escuchamos de tres personas que tienen esa reacción ante la presencia de Dios. "¡Ay de mí!", clama Isaías cuando se da cuenta de que ve al Señor (6:5). Saulo ha perseguido activamente a la iglesia, por lo que tiene todas las razones para temer una confrontación con Jesús. Simón cae de rodillas y dice: "Apártate de mí, Señor, porque soy un hombre pecador" (Lucas 5:8). Cada uno de ellos desearía estar en cualquier otro lugar menos donde estaban. En cada caso, Dios responde con dos cosas: tranquilidad y una oferta.
Después de que un ángel quita el pecado de Isaías, escucha a Dios preguntar: "¿A quién enviaré?" (Isaías 6:8). Saulo recibe la gracia de Dios y el llamado a ser apóstol de los gentiles. Jesús le dice a Simón que no tenga miedo, pero que ahora estaría pescando discípulos, no peces. Aunque todos reconocieron inmediatamente su pecado cuando estuvieron en presencia de Aquel que los juzgaría, con la misma rapidez recibieron el perdón y aceptaron la oportunidad de servir a Dios.
Cuando estás en la presencia del Señor, como lo estás ahora mismo, ¿te sientes indigno? ¿Puedes sentir el perdón de Dios y Su llamado?
—WeCelebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
Reading I: Isaiah 6:1-2a, 3-8 • Call of Isaiah
Reading II: 1 Corinthians 15:1-11 • Christ’s Resurrection
Gospel Key Passage: Luke 5:1-11 • Call of the First Disciples
Simon Peter fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, for I am a sinful man.” Then Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on you will be catching people.” (Luke 5:8, 10b)
Adults: When have you felt inadequate to a task or role you were given? How did you respond?
Kids: When have you been asked to do something you felt might be too hard for you?
Lectura I: Isaías 6:1-2a, 3-8 • El llamado de Isaías
Lectura II: 1 Corintios 15:1-11 • La resurrección de Cristo
Pasaje Clave del Evangelio: Lucas 5:1-11 • El llamado de los primeros discípulos
Simón Pedro cayó de rodillas ante Jesús, diciendo: “Apártate de mí, Señor, porque soy un hombre pecador.” Entonces Jesús le dijo a Simón: “No tengas miedo; a partir de ahora serás pescador de hombres.” (Lucas 5:8, 10b)
Adultos: ¿Cuándo te has sentido inadecuado para una tarea o función que te asignaron? ¿Cómo respondiste?
Niños: ¿Cuándo te han pedido que hagas algo que sentiste que podría ser demasiado difícil para ti?

Today's feast commemorates the day Mary and Joseph brought their firstborn son to the temple in Jerusalem to consecrate him to God. Forty days after his birth, in accordance with Mosaic Law, this visit was his very first time in the temple. It also was the first opportunity for other worshipers to encounter him.
Of the scores of faithful who would have been there that day, Luke tells us that two devout, elderly people realized whom they were seeing. Simeon, guided by the Holy Spirit, held the baby Jesus in his arms and proclaimed that in that baby boy he had seen salvation. Anna, a prophet who spent day and night praying and fasting in the temple, immediately went out to share that the redemption of Jerusalem was at hand. As far as we know, no one else in the temple that day realized that the Messiah, the Son of God, was among them, that “suddenly there [had] come to the temple the Lord whom you seek.” (Malachi 3:1)
Do we realize that the Lord whom we seek is here right now and that we can encounter him as we worship today much as Anna and Simeon did so many years ago? How do you recognize the Lord here today and how will you proclaim your encounter with him?
—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
La fiesta de hoy conmemora el día en que María y José llevaron a su hijo primogénito al templo de Jerusalén para consagrarlo a Dios. Cuarenta días después de su nacimiento, según la ley mosaica, esta visita fue la primera vez que estuvo en el templo. También fue la primera oportunidad para que otros adoradores lo encontraran.
De las decenas de fieles que habrían estado allí ese día, Lucas nos dice que dos personas mayores y devotas se dieron cuenta de a quién estaban viendo. Simeón, guiado por el Espíritu Santo, sostuvo al niño Jesús en sus brazos y proclamó que en ese niño había visto la salvación. Ana, una profetisa que pasaba día y noche orando y ayunando en el templo, salió inmediatamente a compartir que la redención de Jerusalén estaba cerca. Hasta donde sabemos, nadie más en el templo ese día se dio cuenta de que el Mesías, el Hijo de Dios, estaba entre ellos, que “De improviso entrará en el santuario el Señor, a quien ustedes buscan.” (Malaquías 3:1)
¿Nos damos cuenta de que el Señor a quien buscamos está aquí ahora mismo y que podemos encontrarlo cuando lo adoramos hoy, tal como lo hicieron Ana y Simeón hace tantos años? ¿Cómo reconoces al Señor aquí hoy y cómo proclamarás tu encuentro con él?
—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1
Reading I Malachi 3:1-4 • Messenger of the Covenant
Reading II Hebrews 2:14-18 • Becoming Like Us to Save Us
Gospel Luke 1:1-4; 4:14-21 • Beginning of Jesus’ preaching
Key Passage "A light for revelation to the Gentiles and for glory to your people Israel." (Luke 2:32)
Adults: What does it mean to be a light that shows others, whether Christian or not, God’s love?
Kids: How can you be a light that shows God’s love to others?
Lectura I Malaquías 3:1-4 • Mensajero del pacto
Lectura II Hebreos 2:14-18 • Convirtiéndose como nosotros para salvarnos
Evangelio Lucas 1:1-4; 4:14-21 • Comienzo de la predicación de Jesús
Pasaje Clave "Luz para la revelación a los gentiles y para gloria a tu pueblo Israel." (Lucas 2:32)
Adultos: ¿Qué significa ser una luz que muestra a otros, ya sean cristianos o no, el amor de Dios?
Niños: ¿Cómo puedes ser una luz que muestra el amor de Dios a los demás?